War on Gaza

2011/12/23

There is not more clear matter in the world at the moment in its right and just more than the Palestinian cause, and the world that blinks on this right is an unbalanced, not reasonable and immoral.

On the third anniversary for Gaza war, I repeat; “we certainly not in need for the tons of aid, water bottles, cloths, ER trucks and shrouds for the ones to die, what we certainly need for is a serious Arabic and international stand to break the siege of Gaza strip and able to paralyze the Israeli killing machine”

ليس في العالم مسألة أكثر وضوحاً في حقها وعدالتها عن المسألة الفلسطينية والعالم الذي يختلف على حق بهذا الوضوح هو عالم بلا إتزان ولا منطق ولا أخلاق.

في الذكرى الثالثة على حرب غزة أكرر “نحن لسنا بحاجة إلى أطنان المساعدات ولا بحاجة إلى زجاجات المياه والملابس، سيارات الإسعاف وأكفان الموتى لمن سيموتون بعدها، نحن بحاجة لموقف عربي/دولي جاد لكسر الحصار عن قطاع غزة وكبح جماح الآلة العسكرية الإسرائيلية”

* البوستر موفر بحجم A4 ومفتوح أمام الجميع للنشر

fourth

الحرية لرزان الغزاوي

2011/12/14

هذه برقية تضامن من فلسطين للشعب المدونة السورية رزان الغزاوي ولكل المعتقلين الأحرار في سُوريا

نحن مجموعة من المدونين والناشطين الشباب الفلسطينيين نطلق صرختنا مرة أخرى تضامنًا مع كافة معتقلي الثورة السورية العظيمة جميعهم/ن من ناشطين/ات، فنانين/ات، مدونيين/ات وغيرهم الذين أطلقوا ولا زالوا يطلقون أصواتهم عاليًا في الشارع وعبر المنصات المختلفة مطالبين بالحريّة والعدالة ووقف الظلم والاستبداد وسياسة كم الأفواه الذي يتبعها النظام السوري منذ ما يزيد عن أربعة عقود سنوات.

We, a group of Palestinian bloggers and activists raise our voices loud and clear in solidarity with all the prisoners of the Great Syrian Revolution. We stand with all the prisoners, activists, artists, bloggers and others, all who are shouting in the streets or on various platforms demanding freedom and justice, while decrying the huge amount on injustice and oppression practiced by the Syrian regime for more than four decades.

نطلق بياننا هذا، تضامناً معهم ومع المدونة السورية رزان الغزاوي والتي لم يتوقف يومًا دعمها ومساندتها للقضية الفلسطينية، وكانت أول من تضامن مع المدونين الفلسطينيين الذين لم يحصلوا على تأشيرات دخول للمشاركة في مؤتمر المدونين العرب الأخير في تونس. وكانت رزان قد نشرت تدوينة لها في العام 2008 إبان الحرب على غزة بعنوان “حول فكرة “التضامن” مع غزة”، قائلة: أفهم أن يتضامن سكّان كوبا والبرازيل وباكستان مع غزّة، لكنّني لا أفهم حين يتضامن السوريون واللبنانيون والأردنيون لا بل الفلسطينيون في الشتات مع غّزة، فماذا يُقصد بالتضامن هنا؟”.

We issue this statement in solidarity with all those Syrian activists, and with the blogger Razan Ghazzawi who was arrested on December 4th, on the Jordanian-Syrian crossing border. Razan was adamant in her support for the Palestinian cause. She was the first to stand in solidarity with the Palestinian bloggers who were not granted a visa to enter Tunisia in order to participate in the Arab Bloggers Conference. Razan posted a blog in 2008 during the massacre on Gaza titled, “The Idea of Solidarity with Gaza.” She wrote, “I understand when Cubans, Brazilians, and Pakistanies stand in solidarity with Gaza. But what I do not understand is when Syrians, Lebanese, Jordanians, and also Palestinians in exile stand in solidarity. What is the meaning of solidarity in this context?”

لا نتضامن مع رزان الغزاوي و150 معتقلة سورية وكلّ المعتقلين فقط، بل نعلن أن مصيرنا وهمّنا ونضالنا واحد، وأنه لا يمكن لفلسطين أن تتحرر لطالما بقيت شعوبنا العربية تعيش تحت الأنظمة الرجعية والظالمة، وأن فلسطين ستكون حرّة حين ستكون سوريا حرّة والشعب السوري يعيش بكرامة.

Not only do we stand in solidarity with Razan and the other prisoners, but we also affirm that our destiny is one, our concerns are one, and our struggle is one. Palestine can never be free while the Arab people live under repressive and reactionary regimes. The road to a free Palestine comes with a free Syria, in which Syrians live in dignity.

الحريّة لكلّ المعتقلين في سجون النظام السوري. وتحيا الثورة السورية، حرّة من الدكتاتورية، و ومن التدخّل الخارجي، ومن الطائفية.

Freedom to all of the prisoners in the Syrian regime’s cells. Long live the Syrian Revolution, free from dictatorship, sectarianism, and foreign intervention.

الموقّعون:

أقرأ باقي الموضوع »

نداء الواجب: الذكرى 24 على الإنتفاضة الفلسطينية

2011/12/07

يوافق التاسع من كانون الأول القريب الذكرى الرابعة والعشرين لانطلاق الانتفاضة الفلسطينية الأولى.
نحن، مجموعة من الشباب الفلسطيني، أبناء الجيل الثاني للانتفاضة الأولى، كثير منا ولد خلالها، نحني رؤوسنا إجلالاً لأبطال الانتفاضة الأولى، شهداءها وأسراها، أطفالها، شيوخها، نساءها ورجالها.

إننا نرى في الانتفاضة الأولى حقبة هامة في تاريخ شعبنا، على الأجيال أن تناقلها وتتعلم منها، كما وأنها شكلت نموذجاً تستلهم منه شعوب العالم في نضالها من أجل الكرامة، العدالة والحرية.

بهذه المناسبة نؤكد إيماننا بالمقاومة الفلسطينية الشعبية كجزء أساسي في نضالنا من أجل الحرية وتحصيل حقوق الشعب الفلسطيني، غير القابلة للتصرف أو المساومة أو التفريط، وبمواصلة النضال حتى تحقيق الحرية والعودة.عليه، نتوجه بنداء لكافة أبناء شعبنا في الوطن والمنفى بإحياء هذه الذكرى من خلال تكريم صانعي الانتفاضة وأبطالها، ومواصلة طريقهم.

كما نتوجه بنداء لكافة المدونين الفلسطينيين في الوطن والمنفى بتخصيص مدوناتهم يوم التاسع من كانون ثاني لنشر قصص أو مقابلات مع شخصيات عايشت الانتفاضة الأولى أو مقالات أو صور وأشرطة توثق الانتفاضة، وندعو كل مبدع فلسطيني، أن يقدم شيئاً في هذه المناسبة وفق ما يراه مناسباً وممكناً.

عاش شعبنا وتحيا فلسطين.

“December 9th this year is the 24th anniversary of the First Palestinian Intifada”.

We, a group of Palestinian youth, children of the First Intifada, bow in front of the heroes of the Intifada, its martyrs, children, elders, women and men.

We view the Intifada as a significant era in the history of the Palestinian people that future generations need to learn from, and that many have used as a model in their struggle for justice, dignity and freedom.

On this occasion we affirm our belief in the Palestinian Popular Resistance, as a principal part of our struggle for freedom and Palestinian rights that is not open for compromise. We support the struggle to achieve freedom and the right of return.
Based on that, we are calling out to all our people in Palestine and in exile to commemorate this anniversary, by honoring the heroes of this Intifada and to follow in their footsteps.

We are also calling out to all the Palestinian bloggers in Palestine and in exile to dedicate their blogs on the 9th of December to honor the people of the First Intifada through writing stories from the Intifada or conducting interviews with the heroes, publishing videos or photos etc. We also call on Palestinian artists for a dedication in honor of the Intifada.

Long live our people and long live Palestine.

For more activities, calls for action, posts, and news follow #Intifada1 on twitter and on facebook: https://www.facebook.com/events/255983334456579/

Hungry For Freedom

2011/10/11
11 Oct – Hungry For Freedom

On 12.10.11, I will be on hunger strike in support of Palestinian prisoners’ hunger strike since September, 27th”
يوم 12.10.11 انا مضرب عن الطعام دعماً للأسرى الفلسطينيين، المضربين عن الطعام منذ 27 أيلول

For more details

Abir Kopty blog : Join Palestinian prisoners on hunger strike for one day.
Aljazeera : Support grows for Palestinians prison strike
Facebook: Support Palestinian Prisoners- World Wide
Hashtag on twitter: #HS4Palestine

 

ما نجمش نعبر The Third Arab Bloggers Meeting

2011/10/03

I am still following the Third Arab Bloggers conference through twitter after the Tunisian embassy didn’t grant the 12 Palestinian participant a visa to enter Tunis, me included, the embassy didn’t say why they denied us the visa, although we provide all the requested papers since med September, and until now Muna AL hourani from Heinrich Böll Foundation still contacting them with no results.

I have already visited Tunis few months ago, I remember getting the visa in a very short time, 2 to 3 days, that day I strongly believed the revolution can make a difference. I am still waiting for the reason why the Palestinian bloggers were denied considering they were invited by the same organization that invited me earlier.

Anyway, I want to thank for Mozila firefox and Creative Commons for their trust, and inviting me to this event, Big thanks to my inspiration Donatila and for Lama AL Hourani for helping to communicate with the Tunisian embassy in Ramallah.

Suggested that, watch this video just minute from Gaza

لازلت أتابع “الملتقى الثالث للمدونين العرب” عبر التويتر هذا بعدما حرمت السفارة التونسية 12 مشارك فلسطيني من الحصول على التأشيرة وأنا كنت من ضمنهم، بدون أي سبب مُحدد مع العلم أننا قمنا بتقديم كافة المستندات للحصول على التأشيرة في منتصف أيلول ولازالت لمى حوراني من “هاينريش بول” تجري الإتصالات مع السفارة لحتى الآن بدون أي جدوى.

كنت قد قمت بزيارة إلى تونس في الأشهر الماضية وحصلت على الفيزا بمدة قصيرة جداً “يومين أو ثلاثة” في ذلك الوقت شعرت أن الثورة بإمكانها أن تحدث تغير حقيقي، لازلت أنتظر وأطالب بمعرفة السبب الحقيقي وراء عدم حصول المشاركين الفلسطينين على الفيزا ، مع العلم أنني أحصل على نفس الدعوة من نفس المؤسسة.

وبكل الأحوال اتقدم بجزيل الشكر لثقة التي منحتني إياها موزيلا فيرفوكس والمشاع الإبداعي لدعوتي لحضور هذا الحدث،  وشكر كبير إلى ملهمتي دوناتيلا  كما وأشكر لما حوراني والتي ساعدتني في التواصل مع السفارة التونسية في رام الله.

“No Borders, No Nation, We live and die Free, Revolution Generation”

Translation by Ahmad Nimer Last Image's by: Ibtihel Zaatouri

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 1,659 other followers